周日读诗 | 满川风雨独凭栏
朗诵 | 山樵
雨中登岳阳楼,望君山二首
黄庭坚
投荒万死鬓毛斑,生入瞿塘滟滪关。
未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。
满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。
可惜不当湖水面,银山堆里看青山。
▍注释
岳阳楼:即岳阳城西门楼,下临洞庭湖。君山是洞庭湖中的一座小岛。
投荒:贬官到荒僻的地方。
瞿塘:峡名,在四川省奉节县附近。
滟滪(音艳预)关:滟滪堆是矗立在瞿塘峡口江中的一块大石头。附近的水流得非常急,是航行很危险的地带。古代民谣有“滟滪大如襆(音浮),瞿塘不可触”的话。因其险要,故称之为关。生入……关:东汉班超从军西域三十一年,年老思归,有“但愿生入玉门关”的话。此用其语。
江南:这里泛指长江下游南岸。包括作者的故乡分宁在内。
川:这里指洞庭湖。
绾结湘娥十二鬟:这句写风雨凭栏时所见君山。绾(音晚)结:(将头发)向上束起。湘蛾:《楚辞·九歌》中的湘君和湘夫人,相传即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她们居住的地方。鬟:发髻。十二鬟:是说君山丘陵起伏,有如女神各式各样的发髻。
▍品评
据任渊所作黄庭坚诗谱,此二诗手迹有跋云:“崇宁之元(元年,1102)正月二十三日,夜发荆州,二十六日至巴陵(今岳阳),数日阴雨不可出。二月朔旦,独上岳阳楼。”诗人自绍圣初因修国史被政敌诬陷遭贬,到徽宗即位,政治地位才略有改善。建中靖国元年(1101),出了四川,次年(即崇宁元年),又从湖北沿江东下,经过岳阳,准备回到故乡去。这时,他已被贬七年,流转在四川湖北一带,环境非常恶劣,又到了对于古人来说算是高龄的五十七岁。长途漂泊,旅况萧条,在风雨中独上高楼,所以一方面为自己能够在投荒万死之后平安地通过滟滪天险活着生还而感到庆幸,另一方面回首平生,瞻望前路,又不能不痛定思痛,黯然伤神。因而欣慨交心,凄然一笑。
我们读过苏轼的《六月二十日夜渡海》中“九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生”,想见此老真是胸次浩然,早已将一切忧患置之度外,真像关汉卿在套曲《南吕·一技花·不伏老》中所说的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆,响当当一粒铜豌豆。”黄庭坚与之相比,似乎还未能完全忘怀得失。这种气质上的差异,很准确地表现在作品中,是读者所应当注意的。
独上高褛,可以望洞庭湖;楼在岳阳城西门上,和湖还有一段距离,则在风雨中又不能在“银山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而将其认作湘峨鬟髻了。刘禹锡《望洞庭》云:“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。”雍陶《望君山》云:“应是水仙梳洗罢,一螺青黛镜中心。”可能给黄庭坚以某种启发,给他提供了想象的依据。
黄庭坚是江西诗派的领袖,也是文学史上一位有争议的人物。但他的业绩对我国古典诗歌的发展有着很大的影响,是无可置疑的。对他的评价,也随着历史上文艺思潮及价值观的不同而大有高低。对黄庭坚的艺术技巧,今后似乎很值得进一步研究。
黄庭坚(1045-1105)
字鲁直,号山谷道人,分宁(今江西修水)人。英宗治平四年(1067)进士,任叶县尉。熙宁初,教授北京国子监,知太和县。元祐初,召为校书郎、神宗实录检讨官,迁著作佐郎。绍圣二年(1095),贬涪州别驾、黔州安置。徽宗立,复谪宜州,卒于贬所。所著《山谷内集》二十卷、《外集》十七卷、《别集》二卷,有任渊等注本,今存。
程千帆 |《读宋诗随笔》
【相关阅读】
【往期回顾】
愁情不断如春水 | 寇凖《追思柳恽汀洲之咏,尚有遗妍,因书一绝》
欢迎加入“宋诗爱好者”群,一起读宋诗!